目前分類:阿內果編輯室 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

日劇《愛相隨》裡的谷町瑞穗,是一名編輯。

戲裡她與隱世的知名大牌作家有一場極為深刻而美妙的互動,而其中有一個畫面很美妙:菜鳥編輯與知名作家坐在公園裡的長椅上,在金黃秋葉紛落的背景裡就像好朋友,一起吃著熱呼呼的大亨堡。

我為了這個畫面,感動的進了這一行。

然後,我自己也碰到了名聲響徹縱貫線的大牌知名紅作家。可是我沒有跟他一起在公園裡吃大亨堡,只有在咖啡廳裡攤開一疊企劃案把兩張咖啡桌搞的亂七八糟。

紅作家其實很和善,搶著付錢、搶著端盤,見到我的紅茶不小心潑在托盤上了,還會趕快拿出一疊餐巾紙擦乾。於是我真心決定要跟谷町瑞穗一樣,對他悉心關照、萬般服侍,只要他能在我的努力中交出一疊精彩萬分的好文字。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 我是那個傳統市場裡大家口中說的「會拿單來買菜的小姐」。

 所謂「會拿單」,是台語發音,譯為完整的北京話是「會拿單子」,也就是,我拿著一張A4紙,上面列著紅蘿蔔兩條、雞腿一支、高麗菜一顆等等,逐項逐攤的一路買下去,也因之攤商的叔叔伯伯阿姨們,對我甚為熟捻,畢竟在那充滿婆婆媽媽的菜場裡,拿單買菜的菜鳥是值得需要好好關照的稀世珍寶;而他們也接受我只買兩顆蕃茄、一條小黃瓜這樣「不知道怎麼賣給你」的買法,因為他們知道這位拿單來買菜的小姐,另有隱情。

菜市場裡有個情報在流傳:那位小姐是「前面那條大馬路上那家出版社裡做書的」。這個情報,在他們心中隱而不宣,知道我買菜不是要煮給公婆吃,不需要大量購買,因之他們總會有默契的在袋子裡只裝五個雞蛋一根蔥三個柳丁,還問我豆腐切這樣會不會太多、要不要少一塊。

當年,我是個拿刀姿勢很怪異但入廚房卻又不怕熱的食譜編輯。

說是食譜編輯不太正確,我負責的其實是健康書系,但書裡總有高達六十幾道的食療藥膳,為了拍攝食譜美照,我開始洗手做羹湯,長達一年半的時間在廚房裡揮舞鍋鏟;直到我最後離職的那剎間,竟深深誤會自己是當人妻的料。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

  • Feb 20 Fri 2009 17:29
  • 置頂 MUG

633620864246129872.jpg  

 

 

馬克杯為什麼叫作馬克杯?

在瑞典語以及挪威語中,MuggMugge都具有水罐之意,Mug用來專指有把手的圓柱形容器則可溯自17世紀中葉。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

這是我這輩子唯一承認,最美味的甜食。

最美味,也最簡單。

 

每回深夜尋覓宵夜,總是會想起這道黃澄澄、柔綿綿的歐洲甜點,只須幾片家中吃剩的吐司、一些奶油及一個蛋,就可以了。第一次吃到它,我還是個沉浸在西式料理夢幻世界的編輯,真是託工作的福。有美食隨伴在側的工作讓人深感幸福。這道甜點,沒有名字;卻有二次大戰的歷史淵源。大戰時物資匱乏,媽媽們都用這道充滿奶香的甜食餵飽一家老小;我背著忙碌工作的攝影大哥,接過主廚遞來的湯匙,以最快速而不被人發現的速度將這道甜點安靜的解決;主廚大笑,少見有大人對這道甜點如此沒有抵抗力。誠心的說,簡單的食物最好吃。不騙人,這大盤全都入了我的胃,吃下最後一口,渾身暖暖甜甜,一整天工作的精力迅速被補足,幾乎是專屬於編輯人的甜點。雖然這樣的界定是沒有什麼理由的。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

為了避免讓自己在週休二日時陷入「這輩子似乎沒多大成就」的困擾裡,就來向各位介紹這幾日讀過的書,不敢說是推薦,但給大家參考看看的意思總是有的。




fjlin29 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


上上月,某位政治文化界人物(由於不知道該歸於哪類,就來個兼容併蓄)的女兒在音樂廳辦了生平首場小提琴獨奏會,給了老闆夫妻兩張貴賓票(俗話稱為公關票),老闆娘隨性就帶著我去,當天約了七點於音樂廳服務台見。

由於本人孤陋寡聞,一直搞不清楚國家音樂廳與國家戲劇院到底哪一棟在愛國東路、哪一棟又在信義路,所以雖然辦公室就離中正紀念堂不遠,但還是叫了部小黃前往。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()



在我報到第一天,老闆娘即預告三週後將會把我的座位移進小書房。於是某一日,奉命把主機拆了、東西裝箱、帶著一張「開工大吉」的A4紅紙搬進那間我肖想很久的小書房。

小書房說小不小,還可擺進兩張桌;背後就是高及天頂的大書架,2面牆滿滿是藏書,大部分書封已泛黃,有詩有散文有評論、有藝術有科學有歷史、中英韓日樣樣不缺;從1960年到2008年,舊時代與新時代在我身後龐雜交錯。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我活了27年從來沒胃痛過,但就在這週某個半夜居然被胃痛給吵醒。我實在很不想把胃痛的原因歸究在工作上,可是想來想去兇嫌除了它好像也沒別的。

這是第三份編輯工作,我心裡也知道這不會是最後一份(依我的世紀大預測,我遲早會跟這家出版社在很浪漫的狀況下分手)。
目前這份編輯工作,承蒙老闆娘照顧,我在編輯工作外還負責另外一份「與編輯工作無關」的工作項目;意思就是說,我必需撇開薪水不談,著眼於「我會學更多」的態度去面對,也ok,反正我現在也還年輕(?)學到就是自己的。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

自我於數日前踏進這家出版社,文學這件事又彷彿往日時光的鬼魅悄悄地朝我慢慢靠攏,這種靠攏的速度,大約是類似二十年前看過的鬼片,深山中無論清晨或夜晚都將鬼屋重重包圍的濃霧--從湖邊及草叢間緩緩聚集,然後你能想像得到的情節大概都是從這個鏡頭開始的。

當然,這家出版社不是鬼屋。
於此也順便告知親朋好友們,2008年因命運的安排,我順勢流浪到了這間文學氣息濃郁的出版社工作;但雖說是有文學氛圍,文化事業仍然需要鈔票的支持,因此不免還是有每出版就不會太虧本的實用書系,當然,就如各位所知,這也是一手培養我在編輯專業中起家的書系領域;因此就在審核的過程裡,付薪水的人依然希望借重你之前累積的經驗,繼續發揮所長為他們撐起文化事業一片天--至於文學書系,就成了我的副線。所謂「副線」,就大約類似區間公車,車班較少,你偶爾運氣好才會碰到。所以也就是在我閒閒沒事做時,就去吟詩作對搖筆桿。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()



這道Oven-Baked Asian Omelet是在著名美食雜誌網站上發現,為了中國新年製作的特輯-25道賀新年佳餚。我左看右看,選了又選,就這道最適合怕在廚房身陷風暴的大家來試做(此觀點是以個人經驗來推論)。現在才po上來好像有點遲;不過這道煎蛋看起來豐富可口,如果當早餐一定很棒;當然前提是可以在寒冬中起得了床。

於此我把食材列表全部省略,因為在作法中一切都交待的很清楚;又為了使大家更方便閱讀,以深棕色標示食材,可怕的桃紅色標示調味,再輔以簡單的中文點出重點;包準你只要瞄過2分鐘就可馬上進廚房。歐,還有,橙色是沾醬作法。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

這陣子看到許多出版業人士或是出版業相關人士的Blog,不約而同都對目前的出版業有著嚴重的憂慮,對於未來的出版市場,更是歎息連連。於是這些部落格千篇一律的是處在江湖身不由己的悲歎,一如我前兩篇奉勸台灣人多讀點書的網誌。

我在出版業的“資淺”,可算是資淺中的資淺,各家出版社總編或老闆通常見到我都會先淡淡的微笑:「妳知道,妳在出版業界裡真的很年輕。」然後投以類似「再乖乖多磨幾年妳就ok」的大幅度微笑。而我對於出版也還真處於剛入門階段,即始已經一年了。對於出版市場長期的萎靡不振我自也會擔心,擔心我的老闆哪天就把出版社給關閉自此之後我只好坐在家當“坐家”。

我其實很相信這一行是需要集聚快樂才會欣欣向榮的一行。原因很簡單:我們之所以會出產「書本」這樣耗費時間與人力看完又不知該擺哪裡的產物,就只是因為書本會為人們帶來快樂。這是精神上的飽足,當出產書本的人自己都無法產生快樂的因子,市場低迷之下又充斥了許多悲歎,悲慘是會循環的,我老覺得出版市場淪落至今是因為出版業的悲慘循環系統太過堅強。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

不知道為啥,昨天寫了老半天的網誌無名居然沒po出來orz
所以決定以後主戰場移至此地了。
數數距離過年也過了3個月,3個月恰恰好是一本書的發育期,也就是我每3個月就有一次孕期,把該書生下來後再重新生新書。所以上個月才生了一本,預計再過一個半月下一胎會出來,但眼見生產期快到,胚胎卻毫無動靜,推測體位不正,屆時得動刀將它挖出並組合完整,血淋淋的推出上市。比較擔心羊水大破無法收拾,流了一攤子胎兒卻卡在腹中痛死我也;在出版業生產是沒有打麻醉針的習慣與權利,目前處於難產陣痛中也沒有打止痛針的規矩,出版業一切奉行自然生產,當娘的自行多多保重,一切生產過程風險與痛苦均自行消化吸收,難產時還得面對胎兒販賣業者的催生壓力以及下一胎等著投胎的時間壓力;人家說生雙胞胎是辛苦的,沒錯,現在生懷三胞胎,我真覺得一胎一胎來比較好;母體能負荷的有限;想要母子均安的確是要慢慢來。當然,當妳含著眼淚大喊「我不要生了!」是沒有人會理妳的。

近日辦公室裡幾位孕婦受不了為期已久的陣痛紛紛落淚,本人卻因耳朵硬的天份讓自己施展出一皮天下豈有難事的功力,硬是撐著大肚冷臉對著上司:「歐匠啊。」主管若不甩兩巴掌下來我看也是人後搥牆痛罵,但本人冷臉也只不過是想替自己與其它辛苦受孕還得被不明究理的老闆痛罵的孕婦們出口氣...哪天我就自己把發育尚未健全的胎兒挖出來後丟在桌上,自己縫一縫傷口忍痛走出大門也是會很大快人心的。

fjlin29 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()