close

自我於數日前踏進這家出版社,文學這件事又彷彿往日時光的鬼魅悄悄地朝我慢慢靠攏,這種靠攏的速度,大約是類似二十年前看過的鬼片,深山中無論清晨或夜晚都將鬼屋重重包圍的濃霧--從湖邊及草叢間緩緩聚集,然後你能想像得到的情節大概都是從這個鏡頭開始的。

當然,這家出版社不是鬼屋。
於此也順便告知親朋好友們,2008年因命運的安排,我順勢流浪到了這間文學氣息濃郁的出版社工作;但雖說是有文學氛圍,文化事業仍然需要鈔票的支持,因此不免還是有每出版就不會太虧本的實用書系,當然,就如各位所知,這也是一手培養我在編輯專業中起家的書系領域;因此就在審核的過程裡,付薪水的人依然希望借重你之前累積的經驗,繼續發揮所長為他們撐起文化事業一片天--至於文學書系,就成了我的副線。所謂「副線」,就大約類似區間公車,車班較少,你偶爾運氣好才會碰到。所以也就是在我閒閒沒事做時,就去吟詩作對搖筆桿。

就在前二天某個早晨,包包外套圍巾往大椅上一丟,左手開機右手拿起馬克杯就往茶水間走,待我回到座位,outlook依然顯現在我當上編輯730天之後那源源不絕的作者信件。

打開其中一封,信末三個字讓我陷入長思。
「祝 編安」某位文學家以這三個字結束了這封信件。
老實說這沒什麼好奇怪,也有「祝 文安」之類,但我就是突然對「編安」兩個字起了過敏反應。於是我開始探究「編安」兩個字對於編輯而言,隱藏的涵意是什麼。

在我的解釋下,我猜大抵上是「希望你的編輯過程一切平安」的意思,而這又隱藏了許多意義:

1.以信件往來的頻率來看,希望你不要因編輯此書而過勞死。
2.希望你一直都遇到像我這樣的好作者,不要因為作者品質不良而喪失自 己的心理健康。
3.希望你的電腦身體健康、腦筋清楚;不要因為電腦一時呈現暈倒狀而讓你喪失千筆資料因此從9樓跳下。
4.你已經在辦公室埋首本書多久了?希望你不要因而讓家人與你斷絕關係、朋友因而離你遠去。
5.希望你不要為了這本書因而放棄身為編輯應該有的好日子,我指得是有品質有品味的生活---如果因為書本而放棄,是件很諷刺的事;而且,這會讓你的身心健康蒙受疾病威脅;最後歸結至第1點。

大致如上。每個職業都有職業風險,編輯這樣的文字工作者,我想也只有同樣身為文字工作者的人(例如來信的那位作家)才能感同深受。所以因而才會有「編安」及「文安」這樣的語詞。

所以我很好奇了。
最近由於法式蛋白霜烤不出來,因此要寫信詢問一位在上份編輯工作所認識的法義料理主廚。

那麼。我要在信末寫.....「烹安」?

隨便想想= =但如果有更好的建議歡迎隨時回應....

arrow
arrow
    全站熱搜

    fjlin29 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()